۵۰ مخفف و لغات اختصار رایج در تجارت که شما باید آن ها را یاد بگیرید
در دنیای کسب و کار کارآیی بالا کلید موفقیت شما است. مکالمات و پیام های که بین افراد رد و بدل می شود باید بسیار کوتاه و همچنین پر معنا باشد. در این بخش تلاش داریم ۵۰ تا از مهمترین اختصارات و مخفف های زبان انگلیسی که در کسب و کار و تجارت شما کارایی دارند را معرفی کنیم.
با حفظ کردن و بکار بردن این مخفف ها شما در کوتاه مدت در حوزه کاری خود مانند یک فرد با تجربه می توانید صحبت کنید.
List of 50+ Common Business Abbreviations
لغات مخفف زبان انگلیسی برای شغل ها | |||
مخفف ها | معنی فارسی | مثال ها | |
CEO | Chief Executive Officer مدیر ارشد اجزایی | She’s the youngest CEO in the industry او جوان ترین مدیرعامل این صنعت می باشد | |
CFO | Chief Financial Officer مدیر ارشد مالی | The CFO takes care of the company’s financial strategic Plans. مدیر مالی برنامه های مالی راهبردی شرکت را ایجاد می کند. | |
COO | Chief Operations Officer مدیر ارشد عملیات | As COO, you will report to the CEO as second-in-command. شما به عنوان مدیر عملیات تنها باید به مدیر اجرایی گزارش دهید | |
CPA | Certified Public Accountant حسابدار رسمی عمومی | Since he’s a CPA, he’ll take care of our books. از آنجایی که او حسابدار عمومی گواهیشده است، او دفاتر ما را بررسی می کند | |
CAO | Chief Analytics Officer مدیر ارشد تحلیل (آنالیز) | The CAO has an advanced degree in business and computer science. مدیر ارشد تحلیل باید مدارک بالایی در تجارت و علوم کامپیوتر داشته باشد | |
CFP | Certified Financial Planner برنامه ریزی رسمی مالی | Since she’s been a CFP for over 20 years, she will be able to manage the company’s assets without a problem. از آنجایی که او به مدت ۲۰ سال است برنامه ریز رسمی است، او بدون هیچ گونه مشکلی سرمایه ی شرکت را مدیریت خواهد کرد. | |
PM | Project Manager مدیر پروژه | The PM must be extremely organized and timely. مدیر پروژه باید به شدت سازمان یافته و به وقت باشد | |
CTO | Chief Technology Officer مدیر ارشد فناوری (تکنولوژی) | We just hired a CTO to oversee all R&D efforts. ما به تازگی یک مدیر ارشد فناوری را برای سرکشی به کارهای بخش تحقیق و توسعه استخدام کردیم | |
HRM | Human Resource Manager مدیر منابع انسانی | The HRM will get back to you about your salary. مدیر منابع انسانی در مورد حقوقت بهت پاسخ خواهد داد | |
PA | Personal Assistant دستیار شخصی | The PA will forward your call to the appropriate party. دستیار شخصی تماس های شما را به طرف مناسب انتقال می دهد | |
AD | Assistant Director کمک کارگردان، کمک مدیر | The first assistant director (AD) is the director's right hand. کمک کارگردان اول، دست راست کارگردان می باشد | |
لغات مخفف زبان انگلیسی برای استارتاپ ها | |||
MVP | Minimum viable product کمینه محصول پذیرفتنی | We’re trialing an MVP on the market in June. ما در حال آزمون یک کمینه محصول پذیرفتنی در بازار هستیم | |
R&D | Research & Development تحقیق و توسعه | The company will strengthen R&D in order to expand. شرکت به منظور گسترش کار خود تحقیق و توسعه را بهبود بخشید | |
SEO | Search Engine Optimization بهینهسازی موتور جستجو | You’ll utilize SEO to drive traffic to the website. شما به منظور انتقال ترافیک اینترنت به سایت خود باید بهینهسازی موتور جستجو را انجام بدهید | |
SME | Small / Medium Enterprise بنگاههای کوچک و متوسط | Since the company is an SME, there are less than 10 employees. از آنجایی که این شرکت یک بنگاه (اقتصادی) کوچک و یا متوسط است، در نتیجه کمتر از ۱۰ کارمند دارد | |
SMM | Social Media Marketing بازاریابی با رسانههای اجتماعی | He’s in charge of SMM, so let him know if you have any ideas! او مدیر بازاریابی با رسانههای اجتماعی است بنابراین اگر ایده ای داری او را در جریان بگذار | |
TLD | Top Level Domain دامنه سطحبالا | In the US, one of the most common TLDs is “.com,” but “.org” is also popular. در ایالات متحده مشهورترین دامنه سطحبالا .com است ولی .org نیز محبوب است | |
UI | User Interface واسط کاربر | We want a UI that is both functional andeasy to use! ما به یک واسط کاربری که ساده و عملیاتی باشد نیاز داریم | |
مخفف های تجاری برای منابع انسانی | |||
HR | Human resources منابع انسانی | HR takes care of payroll. منابع انسانی پرداخت حقوق را برعهده دارد | |
PR | Public relations روابط عمومی | The firm needs good PR, so we will be handing out free coffee to customers tomorrow. شرکت به یک روابط عمومی نیاز دارد، بنابراین ما به مشتریان قهوه ی رایگان می دهیم. | |
GC | General counsel مشاور عمومی | GC will be available to make sure the contract is airtight. مشاور عمومی برای اطمینان از صحت قرارداد حضور خواهد داشت. | |
PTE | Part-time employee کارکن پاره وقت | As a PTE, you’ll work 20 hours a week. به عنوان یک پاره وقت شما باید ۲۰ ساعت در هفته کار کنید. | |
FTE | Full-time employee کارکن تمام وقت | All FTEs have dental insurance. تمامی کارکنان تمام وقت بیمه دندان پزشکی دارند. | |
PTO | Paid time off مرخصی با حقوق | If you want PTO, please let your boss know two weeks in advance. اگر مرخصی با حقوق می خواهی، لطفا ۲ هفته قبل به مدیریت اطلاع بده | |
QC | Quality control کنترل کیفیت | He’s in charge of QC, ensuring that our products are the best. او مسیول کنترل کیفیت است، که از کیفیت عالی محصولات ما اطمینان حاصل می کند. | |
TOS | Terms of Service شرایط و مقررات سرویسدهی | Don’t forget to read the TOS before signing the contract. قبل از عقد قرارداد حتما از خواندن شرایط و مقررات سرویسدهی اطمینان حاصل کنید. | |
مخفف های کسب و کار برای امور مالی | |||
ACCT | Account حساب | The balance sheet is labeled by ACCT. | |
AIR | Assumed Interest Rate نرخ سود نخمین زده شده | The AIR will be 5%. نرخ سود تخمین زده شده ۵ درصد می باشد | |
GNP | Gross National Product درآمد ناخالص ملی | The 2019 GNP of Iran increased 1.64% from 2018. درآمد ناخالص ملی ایران در سال ۲۰۱۹ تا ۱.۶۴ درصد نسبت به سال ۲۰۱۸ افزایش یافت. | |
P/E | Price to earnings ratio نسبت قیمت به درآمد | To lower its P/E, the company decided to outsource its labor. به منظور کاهش نسبت قیمت به درآمد شرکت تصمیم گرفت کارگران خود را برون سپاری کند | |
EPS | Earnings per share سود هر سهم | To have a higher EPS this quarter, we will launch a new initiative. به منظور داشتن سود بالاتر از هر سهم در این سه ماهه ما تصمیم گرفتیم یک نوآوری جدید را راه اندازی کنیم | |
OC | Opportunity cost هزینه فرصت | One of the most important directives was to weigh OC with potential profit. یکی از اصلی ترین فعالیت های اندازی گیری هزینه فرصت با سود بالقوه بود. | |
ROA | Return on assets بازگشت سرمایه | This quarter’s ROA was 3% higher than last quarter’s. بازگشت سرمایه ی این سه ماهه سه درصد بالاتر از سه ماهه مشابه سال پیش می باشد | |
ROE | Return on equity بازده حقوق صاحبان سهام | After we calculate ROE, we’ll be better able to understand how profitable our investments are. پس از محاسبه ی بازده حقوق صاحبان سهام، ما می توانیم درک بهتر از سودهی سرمایه گذاری خود داشته باشیم. | |
ARP | Annual Percentage Rate نرخ درصدی سالانه | We will offer low APRs to customers with exceptional credit scores. ما به مشتریان نرخ درصدی سالانه پایینی را بدون احتساب امتیاز اعتبار آن ها پیشنهاد می دهیم | |
AP | Accounts Payable حساب های پرداختی | Check the balance sheet for the company’s current AP. ترازنامه را برای حساب های پرداختی کنونی بررسی کنید | |
CR | Conversion rate نرخ تبدیل | The current CR for Euros to Yen is €1 to 130¥. نرخ تبدیل کنونی یورو به ین ۱ یورو به ۱۳۰ ین است | |
اختصارهای تجاری برای فروش و تبلیغات | |||
API | Application Program Interface رابط برنامه کاربردی | Our new programmer will code the API. برنامه نویس جدید ما رابط برنامه کاربردی را کد نویسی خواهد کرد
| |
CTR | Click through rate میزان کلیک | This month, the home page had a higher CTR at 25%, indicating that customers were very excited about the new product. این ماه، صفحه اصلی ۲۵٪ میزان کلیک بیشتری دارد، که نشان می دهد مشتریان نسبت به محصولات جدید مشتاق هستند. | |
CX | Customer Experience تجربه مشتری | The results of our survey tell us we need to improve CX. نتایج تحقیق ما نشان می دهد که ما نیاز داریم تجربه ی مشتری خود را بهبود ببخشیم . | |
DMP | Data Management Platform چهارچوب مدریرت داده | The DMP will allow us to understand which customers buy which products. چهارچوب مدیریت داده ها به ما اجازه می دهد تا متوجه شویم کدام مشتری کدام محصول را خریداری می کند | |
PPV | Pay Per View پرداخت از ازای بازدید | This is PPV, so we’ll be able to profit off each stream. این به صورت پرداخت به ازای بازدید است بنابراین ما در ازای هر جریان پخش سوددهی خواهیم کرد | |
CPC | Cost per click پرداخت به ازای کلیک | The CPC rate is 10 cents. نرخ پرداخت به ازای کلیک ۱۰ سنت است | |
WOMM | Word of Mouth Marketing بازاریابی دهانبهدهان | We emphasize WOMM, as we find this is the most effective way for people to gain trust in our company. ما بر روی بازاریابی دهانبهدهان تاکید داریم، زیرا بر این باور هستیم که این موثرترین روش برای بدست آوردن اعتماد مردم است. | |
اختصارات تجاری برای مکالمه های روزمره | |||
ASAP | As soon as possible در اسرع وقت | If you could get this report to him ASAP, the team will be able to get started on the presentation. اگر بتوانی این گزارش را سریعا به دست او برسانی، تیم قادر خواهد بود ارایه را سریعا شروع کند | |
FYI | For your information برای آگاهی شما | FYI, the CEO of our partner company will not be in the office next week, so be sure to email her before tomorrow. برای آگاهی شما، مدیر عامل شرکت شریک ما هفته آینده در دفتر نخواهد بود، پس از ایمیل کردن به او قبل از فردا اطمینان حاصل کن | |
TBA | To be announced اطلاع داده خواهد شد | The date of the start-up launch is TBA. تاریخ بارگزاری استارتاپ اطلاع داده خواهد شد | |
TBD | To be decided تصمیم گیری خواهد شد | Our meeting will take place tomorrow afternoon, time TBD. جلسه ما فردا بعد از ظهر انجام خواهد شد، زمانش تصمیم گیری خواهد شد | |
OOTO | Out of the office خارج از دفتر | The HR representative will be OOTO, as she is having a baby. نماینده های منابع انسانی خارج از دفتر خواهند بود، زیرا صاحب فرزند خواهند شد | |
CC | Copy to نسخه برداری کردن | If you could CC me on this email, I’d appreciate it! اگر بتوانید یک نسخه از ایمیل را نیز برای من ارسال کنید ممنون می شوم | |
Re: | Referring to ارجاه به | Re: your question on the deadline, our partners expect this project to be completed within the month. ارجاع به: پرسش شما به ضرب العجل ، شرکای ما انتظار دارند این پروژه تا یک ماه دیگر تکمیل شود | |
نتیجه گیری
صنایع و کسب و کارها به زبان انگلیسی برای مکالمه بین دفترها، شرکت ها و هم کاران متکی هستند، با یادگیری این اختصارات و مخفف ها شما قادر خواهید بود ارتباط نزدیک تری را با بهره گیری از لغات برقرار کنند. اگر یادگیری این لغات و مخفف ها برای شما دشوار می باشد از همکاران و دوستان بخواهید شما را در این امر یاری کنند. به یاد داشته باشید در بسیاری از LOI (letter of intent) صاحبین کسب و کار از این اختصارها بهره میگیرند تا راحت تر با شرکای خود ارتباط برقرار کنند.
به منظور تقویت دانش خود نسبت به اصطلاحات خود پیشنهاد می کنم از مجموعه پست های مربوط به اصطلاحات و جملات پرکاربرد تجارت را در وب سایت انگلیش کلینیک دنبال کنید.
مقالات مرتبط
نظرها
اولین نفری باشید که نظر میگذارید