۹ اشتباه رایج زبان آموزان (چگونه از این اشتباهات اجتناب کنیم؟)
سریعترین راه یادگیری زبان انگلیسی ، یادگیری آن همراه با اشتباه است که زبان آموزان تعداد بسیاری از آن ها را انجام می دهند. مادامی که متوجه نشوید کجا و چگونه اشتباه می کنید ، اشتباهات ، بهترین دوست شما در هنگام یادگیری زبان دوم می شوند. اصلی ترین موضوع در مورد اشتباهات این است که باید اول مشخص کنید ایرادات شما چه می باشند.
به همین دلیل ما به کمک تعداد بسیاری از متخصصین زبان انگلیسی ۹ اشتباه رایج را برای شما مشخص کرده ایم. هیچکس از شما انتظار ندارد تا به صورت بی نقص زبان انگلیسی را صحبت کنید ، ولی بعد از مطالعه این مقاله ، اندکی با فضای لغاتی که به اشتباه بیان می کردید ، بیشتر آشنا می شوید.
اشتباهات رایج زبان انگلیسی (و نحوه اجتناب از آن ها)
از اشتباهات رایج در زبان انگلیسی
بسیاری از اشتباهات زبان انگلیسی ، هنگامی اتفاق می افتند که زبان آموزان تلاش می کنند جملات زبان مادری خود را به زبان انگلیسی ترجمه کنند. بسیاری از اشتباهاتی که شما انجام می دهید ، به زبان مادری شما و تفاوت ساختاری و لغتی آن به زبان انگلیسی بستگی داردِ. در این پست برای شما رایج ترین اشتباهات زبان انگلیسی را مشخص کرده ایم.
1- اشتباه بکاربردن Lend و Borrow
پرفسور پاول بریان از دانشگاه واشنگتون دایرة المعارف اشتباهات رایج انگلیسی را برای خود ایجاد کرده است که یکی از بهترین مثال ها استفاده اشتباه Borrow است در حالیکه منظور گوینده loan ” یا “lend است . به عنوان مثال فردی که زبان مادری آن انگلیسی نیست شاید بگوید :
?Can you borrow me an eraser
پاک کنت را به من قرض می دهی؟
در حالیکه منظور او این جمله بوده
?Can you loan me an eraser
پاک کنت را به من قرض می دهی؟
توجه کنید در ترجمه زبان فارسی شما به یک نحو ترجمه می کنید ، ولی در زبان انگلیسی “to borrow” به معنی چیزی را از کسی قرض گرفتن است که زمان پس دادن آن هنوز مشخص نیست اما دو لغت “To lend” or “to loan” به معنی قرض دادن چیزی برای مدت زمان بسیار کوتاه است.
چگونه از این اشتباه اجتناب کنیم؟
در ابتدا از خودتان بپرسید این چیزی که قرض داده می شود به کدام سمت می رود؟
← lend ← [me] ← borrow ←
• اگر یک شی از شما دور می شود شما دارید Lend (قرض می دهید) می کنید
• اگر یک شی از به شما نزدیک می شود شما می گیرید borrow (قرض می کنید)
یکی دیگر از راه های تشخیص این اشتباه از طریق حرف اضافی آن ها می باشد. borrow something from به معنی از کسی قرض گرفتن بوده و lend something to someone به معنی قرض دادن به کسی است.
۲. اشتباه گرفتن “me too” و “me either”
تجربه چندین ساله ی ما در انگلیش کلینیک نشان داده است که بسیاری از زبان آموزان me too” “ ” “me either. را اشتباه بکار می برند.
این دو اصطلاح از جهات مختلفی با یکدیگر تفاوت دارند ‘me too’ مثبت بوده و برای پاسخ به جملات مثبت بکار می رود به عنوان مثال
I like traveling’
‘me too’
در این بخش نفر اول می گوید من دوست دارم سفر کنم و فرد مقابل در جواب می گوید من همچنین که نشان می دهد با نظر فرد موافق است.
در حالیکه اگر بگوییم ‘I don’t like extreme sports’ و در پاسخ بگویند ‘me either’ نشان می دهد که ما با نظر مخالف فرد موافق هستید و در اصل نظر ما بدین صورت می باشد: ‘I don’t like extreme sports either.’ Not too, either.”
چطور این اشتباه را انجام ندهیم؟
همیشه به یاد داشته باشید ساختار me either همیشه با جملاتی منفی مانند I don’t Like, I hate …, I can’t stand بکار می رود و هیچ وقت در پاسخ به جملات مثبت به کار نمی رود.
۳. Congratulations گفتن در جشن تولد
بسیار اتفاق افتاده که در روز تولد فردی ، به جشن آن ها رفته و تولد آن ها را تبریک گفته باشید .بسیاری از زبان آموزان تلاش می کنند از رایج ترین اصطلاح یعنی Congratulations استفاده کنند ، ولی این لغت برای تبریک گفتن دستاورد یک فرد بکار می رود و تولد دستاور محسوب نمی شود. به عنوان مثال هنگامی که یک فرد خانه ی جدید می خرد و یا در شغل خود ترفیع می گیرد شما می توانید از این اصطلاح استفاده کنید ، ولی زمانی که تولد شما است دستاورد خاصی نداشته اید ، این یکی از رایج ترین اشتباهات زبان آموزان در هنگام ترجمه از زبان مادری به زبان انگلیسی است.
چطور این اشتباه را انجام ندهیم؟
تلاش کنید به جای اینکه Congratulations را بکار برید ، از جملاتی مانند Happy Birthday و I hope you have a good day استفاده کنید. Congratulations را بیشتر برای جاهایی بکار برید که افراد ، کاری خارق العاده انجام داده باشند.
به گفته LinguaMarina یکی از زبان شناسان آمریکایی ”هنگامی که ما شروع به فکر کردن به زبان انگلیسی کنیم ، این اشتباهات نیز ریشه کن می شوند. ”
4. جابجا بکار بردن “since” و “for”
بسیاری از زبان آموزان حتی در سطوح پیشرفته نیز این دو را با هم جابجا بکار می برند و با هم اشتباه می گیرند به مثال پیش رو دقت کنید:
‘I have been living here since three years.’
به بخش اول این جمله دقت کنید گوینده از ساختار حال کامل استمراری برای بیان مدت زمان زندگی در یک مکانی استفاده می کند ولی در بخش دوم since three years نویسنده یک اشتباه دارد ، باید به جای since از for استفاده کند.
چطور از اینگونه اشتباهات اجتناب کنیم؟
متاسفانه این یکی هیچ راه تقلبی ندارد! تنها راه آن آشنایی با کاربرد این دو لغت می باشد.
For : مدت زمان یا طول انجام دادن یک اتفاق
I have been a doctor for five years
من به مدت ۵ سال است که پزشک هستم.
Since : نقطه آغاز یک اتفاق که هنوز نیز در حال انجام می باشد.
I have been a doctor since 2016
من از سال ۲۰۱۶ به بعد پزشک هستم.
۵. برای مصرف داروهای پزشکی از Eat به جای Take استفاده کردن
بنا به گفته ی یکی از اساتید دانشگاه ملبورن ، بسیاری از زبان آموزان کاربرد مصرف دارو را به اشتباه استفاده می کنند. به مثال پیش رو دقت کنیدِ:
I have a headache, so I eat some painkillers
سر درد دارم بنابراین یک ضد درد خوردم.
I have a headache, so I took some painkillers
سر درد دارم بنابراین یک ضد درد خوردم
در زبان انگلیسی برای مصرف دارو قرص ویتامین و مواد حتی مواد مخدر از لغت Take استفاده می کنیم به یاد داشته باشید برای غذا خوردن و نوشیدن هرگز از take استفاده نکنید.
چطور از اینگونه اشتباهات اجتناب کنیم؟
تمرین! هر موقع احساس بیماری یا مریضی را در خود حس کردید تلاش کنید از اصطلاح صحیح استفاده کنید یا حد الامکان آن را بلند فریاد بزنید و بگویید
“I am going to take some medication”
اگر به کاربرد اصطلاحات پزشکی علاقه دارید می توانید سه سریال House, Grey’s Anatomy و Scrubsاستفاده کنید تا این اصطلاحات را به خوبی یاد بگیرید.
۶. کاربرد اشتباه Lay و Lie
بسیاری از زبان آموزان حتی در سطح پیشرفته نیز این دو لغت را به اشتباه بکار می برند. این دو لغت بیش از ۷۰۰ سال است زبان آموزان و حتی افراد انگلیسی زبان را با چالش روبرو کرده است ، پس اگر این دو لغت را به اشتباه بکار بردید اصلا نگران نباشید چون تنها شما نیستید که این اشتباه را می کنید.
فعل متعدی Lay یه معنی خواباندن یک چیز یا شی بر روی زمین است و حتما نیاز به یک مفعول دارد به عنوان مثال
He lay down his sword
او شمشیر خود را به زمین انداخت.
در حالیکه Lie یک فعل لازم است و به معنی خوابیدن بر روی زمین است و نشان از حالت یک فعل است . به عنوان مثال خوابیدن بر روی زمین
I decided to lie down
تصمیم گرفتم بر روی زمین بخوابم
۷. استفاده از Nobody در حالیکه منظور ما Anybody است
به گفته ی نویسنده ی کتاب Learn English With Let’s Talk آقای Hridhaan بسیاری از زبان آموزان Nobody را با جملات منفی مانند I didn’t meet nobody استفاده می کنند. این یکی از رایج ترین اشتباهات زبان آموزان است . صحیح این جمله I didn’t meet anybody است زیرا Anybody با جملات منفی و Nobody با جملات مثبت می آید ، ولی در هر صورت هر دو جمله یک معنا می دهند.
حتما موضوع گرامری دو منفی (Double Negative) را در زبان انگلیسی مطالعه کنید .این موضوع به شما در مورد اشتباه شماره دو نیز کمک خواهد کرد تا Me too و Me eitherرا اشتباه نگیرید.
۸. استفاده از The وقتی در مورد یک امر عمومی صحبت می کنید
یکی از اصلی ترین مطالبی که زبان آموزان را اذیت می کند ، کاربرد The است. این سه حرف برای بسیاری دردسر ساز می باشد. به گفته یکی از مدرسان زبان انگلیسی شرکت BBC ، بسیاری از غیر انگلیسی زبانان ، The را زمانی به کار می برند که در حال بیان یک موضوع عمومی هستند.
این یکی از اصلی ترین اشتباهات زبان انگلیسی است . در زبان انگلیسی ،هنگامی در مورد اسامی غیر قابل شمارش و اسامی جمع صحبت می کنیم ، نمی توانیم از حرف تعریف The استفاده کنیم. به عنوان مثال Life is Beautiful این جمله به دلیل اینکه زندگی را یک امر کلی می داند نیاز به The ندارد. این بدان معنا نیست که ما The را با لغت Life استفاده نمی کنیم . به عنوان مثال I am reading about the life of Michael Jackson در اینجا چون در مورد زندگی مایکل جکسون تمرکز کرده ایم نیاز به The داریم.
همیشه به یاد داشته باشید هنگامی که از حرف تعریف Theاستفاده می کنید ، باید در مورد یک امر مشخص و تعریف شده صحبت کنید! برای شما چند مثال از مفاهیم کلی و عمومی می گوییم تا در ذهن داشته باشید.
Life is beautiful
• زندگی زیباست
War is horrible
• جنگ وحشتناک است
Something that makes me anxious is climate change
• امری که مرا نگران می کند تغییرات اقلیمی است.
۹. استفاده از گرامر اشتباه در جمله های مثبت
بسیاری از کسانی که تازه شروع به یادگیری زبان انگلیسی کرده اند ، برای بیان چیزی که خیلی دوست دارند ، از جملاتی مشابه I like so much X و I Very like X استفاده می کنند. هنگامی که شما خیلی به گرامر تسلط ندارید ، استفاده از چنین گرامرهایی ساده می باشد. وقتی شما می گویید I like so much Dog و در جواب نیز می شنوید Me too ، دچار یک اشتباه گرامری شده اید و این اشتباه در بین فارسی زبانان و روس هایی که انگلیسی صحبت می کنند بسیار رایج می باشد. هر دوی این ها اشتباه هستند. در ابتدا اگر می خواهید So Much را به کار ببرید آن را باید بعد از مفعول بیارید بنابراین جمله صحیح به این صورت می باشد I like dogs so much ! در غیر این صورت جمله شما باید به این صورت باشد I really like dogs.
چگونه از این اشتباهات اجتناب کنید
همیشه به یاد داشته باشید جملات بسیار نادری هستند که می توانید مستقیم از زبان مادری به انگلیسی ترجمه کنید . اگر سطح دانش انگلیسی شما پیشرفته است ، حفظ کردن برخی جملات کلیشه ای به شما کمک می کند. به عنوان مثال
I really like pancakes
• من واقعا پنکک دوست دارم
I absolutely love pancakes
• من واقعا پنکک دوست دارم
I think pancakes are great
فکر کنم پنکک عالی باشد
چطور می توان انگلیسی را درست صحبت کرد؟
همیشه به یاد داشته باشید درست صحبت کردن انگلیسی تنها نیاز به تمرکز بر روی جزییات دارد . توجه کنید باید بر روی نکته های مهم گرامری تمرکز کرده و لغات را به صورت صحیح به کار ببرید. خوشبختانه در انگلیش کلینیک ، ما از متخصصین و افراد بومی زیادی بهره می گیریم تا شما بتوانید زبان انگلیسی خود را روز به روز بهتر کنید. هیچ کس حتی افراد بومی نیز انگلیسی را ۱۰۰ درصد درست صحبت نمی کنند و اشتباهات بخش اصلی از زبان می باشد.
مقالات مرتبط
نظرها
اولین نفری باشید که نظر میگذارید